基本信息

仗马寒蝉

发音:zhàng mǎ hán chán

简拼:zmhc

类型:贬义成语

结构:联合式成语

用法:联合式;作宾语、定语;含贬义

出处:《新唐书·李林甫传》:“君等独不见立仗马乎?终日无声而饫三品刍豆,一鸣则黜之矣。”

解释:仗马:皇宫仪仗中的立马。像皇宫门外的立仗马和寒天的知了一样。比喻一句话也不敢说。

示例:刚才还夸夸其谈,行家来了你就仗马寒蝉了。

仗马寒蝉

《新唐书·李林甫传》节选译文

当初,李林甫厚待王鉷,王鉷也为他尽力。后来王鉷出事了,诏令宰相审讯,林甫十分害怕,不敢见鉷,案件审讯结果送上来,也没有为之申辩救援。后来就让杨国忠代为御史大夫,李林甫瞧不起杨国忠,所以无所畏惧,只因贵妃的缘故与杨国忠亲善。及至杨国忠权势日盛,地位之显赫,天下侧目,这才与他合不来且势如仇敌。那时,杨国忠正兼任剑南节度使,而南蛮入侵,李林甫趁机建议要杨国忠到剑南镇守,好让杨国忠离开京都。国忠无奈,入朝向皇帝告辞,皇帝安慰说“:你去那里,待你处置军事完毕,我就召你回京的。”李林甫得知后既忧且恨。这时李林甫已有病在身,加上这事,病日渐沉重。此时皇帝赴温泉,诏令车马载林甫同行,御医诊治,珍膳调养,皇帝不时存问,中官照顾起居,真是无微不至。病危了,巫者看了病后说:“见天子一面将有起色。”皇帝想再见林甫,左右劝阻。于是诏令李林甫走出廷来,皇帝登上降圣阁,手举红巾对林甫挥招。林甫已不能起身了,左右代为拜谢。不久,杨国忠从四川回来,即到林甫家,谒拜床下。林甫流泪托付后事,最后因不能进食而死。他的儿子们将灵柩护送回京发丧,追赠太尉、扬州大都督。

李林甫居宰相位共十九年,邀宠揽权,欺瞒天子的耳目,谏官们都居其位而养其资,没有一个敢主持正义的,补阙杜璡两次上书议论政事,结果被斥为下邽县令。李林甫借此事说给其他的人听:“明主在上,我们当臣子的顺着皇帝的心意还来不及,还要议论些什么?你们难道没看见立仗马(在仪仗队里的马)?整天默不做声,能得到三品的饲料;若一声嘶鸣,马上就逐出队伍。以后即使想不叫了,还能有机会吗?”从此,谏争之路断绝。

贞观以来,蕃人而任将职的如阿史那社人小、契苾何力,都极忠心效力,但总不能当上将,皆由大臣控制,所以上面还有余权可以节制下属。先天、开元年间,大臣中如薛讷、郭元振、张嘉贞、王晙、张说、萧嵩、杜暹、李适之等人,都是从节度使而升为宰相的。李林甫嫉恨儒臣因筹划方略而得靖边的功劳,又得高位,因而想杜绝这一条升官接近皇帝的路,好巩固自己的权势,于是劝说皇帝:“以您陛下的雄才大略,国家富强,而夷狄竟然未能剿灭的原因,都是由文官为将,他们不敢冒矢石而身先士卒。不如任用蕃将,他们出生于雄健的父母,哺养在马背上,成长在行阵中,天性骁勇。假若陛下能感化他们而任用之,他们定能效死,夷狄就不愁不能剿灭了。”皇帝很同意他的说法,因而让安思顺代替李林甫统领节度,提升安禄山、高仙芝、哥舒翰等专为大将。林甫看中了这些人都不是汉人,没有入朝当宰相的资格,因此之故安禄山能专控三个道的劲兵,十四年不迁动。

林甫居相位凡十九年,固宠市权,蔽欺天子耳目,谏官皆持禄养资,无敢正言者。补阙杜璡再上书言政事,斥为下邽令。因以语动其馀曰:“明主在上,群臣将 顺不暇,亦何所论?君等独不见立仗马乎,终日无声,而饫三品刍豆;一鸣,则黜之矣。后虽欲不鸣,得乎?”由是谏争路绝。

比喻一句话也不敢说。

仗马:皇宫仪仗中的立马。像皇宫门外的立仗马和寒天的知了一样。比喻一句话也不敢说。

与仗马寒蝉相关的成语