基本信息

土阶茅屋

发音:tǔ jiē máo wū

简拼:tjmw

类型:中性成语

结构:联合式成语

用法:联合式;作宾语、定语;比喻住房简陋。

出处:《周书·武帝纪下》:“上栋下宇,土阶茅屋。”

解释:泥土的台阶,茅草的房屋。比喻住房简陋。

示例:杜甫自己一生飘转如秋蓬,缺衣少食,土阶茅屋,营养不足,甚至还饿死过孩子。

土阶茅屋

五月丁丑曰,任命柱国,谯王宇文俭为大冢宰。庚辰曰,任命上柱国杞国公宇文亮为大司徒,郑国公达奚震为大宗伯,梁国公侯莫陈芮为大司马,柱国应国公独孤永业为大司寇,郧国公韦孝宽为大司空。辛巳日,在正武殿举行大规模祭祀,以酬报有功的人。己丑曰,祭祀方丘。下诏说:“我恭敬地继承大业,日夜小心谨慎,粗衣薄食,重视显扬俭朴节约。上栋下宇,都是土阶茅屋,仍恐怕居住在裹面的人放纵,修建它的人辛劳,怎能住大厦高堂,放纵自己的嗜好欲望。从前,冢宰专权,违背制度,正殿别寝,穷尽雄壮华丽。

不仅仅是雕饰的墙壁高大的房屋,为先王所戒除,而且兴建的宫殿弘大宽敞,超过了用于祭祀的庙宇。超越常轨不合法度,用什么来告示后人。并且束部刚刚平定,人民还没有见到仁德,作天下的表率,应当先从我开始。露寝、会义、崇信、含仁、云和、思齐等殿,在农闲的时候,全部都可以拆除,拆下来的雕饰物品,都赏赐给贫苦的百姓。以后建造修缮,一定要朴实简单。“癸巳曰,武帝前往云阳宫。

戊戌日,武帝下诏说:“京师的宫殿,已经拆除了。基州、莹啦二地的宫殿,华丽奢侈过度,虽然确实不是我修建的,但怎能容忍因循而不加改革。各座雄壮华丽的堂殿,都应当拆除。殿舍杂物,分赐给穷苦的百姓。在农闲的时候,再另外慢慢地营建,衹要能遮蔽风雨就可以,一定要狭小简单。”庚子日,陈国派使者前来通问修好。在这个月,青城门无故自己倒塌。

诏曰 :“朕钦承丕绪,寝兴寅畏,恶衣菲食,贵昭俭约。 上栋下宇,土阶茅屋,犹恐居之者逸,作之者劳,讵可广厦高 堂,肆其嗜欲。往者,冢臣专任,制度有违,正殿别寝,事穷 壮丽。非直雕墙峻宇,深戒前王,而缔构弘敞,有踰清庙。不轨不物,何以示后。兼东夏初平,民未见德,率先海内, 宜自朕始。其露寝、会义、崇信、含仁、云和、思齐诸殿等, 农隙之时,悉可毁撤。雕斲之物,并赐贫民。缮造之宜,务从 卑朴。”癸巳,行幸云阳宫。戊戌,诏曰:“京师宫殿,已从撤 毁。并、邺二所,华侈过度,诚复作之非我,岂容因而弗革。 诸堂殿壮丽,并宜除荡,甍宇杂物,分赐穷民。三农之隙,别 渐营构,止蔽风雨,务在卑狭。”庚子,陈遣使来聘。是月,青城门无故自崩。

泥土的台阶,茅草的房屋。比喻住房简陋。

泥土的台阶,茅草的房屋。比喻住房简陋。

与土阶茅屋相关的成语