基本信息

名倾一时

发音:míng qīng yī shí

简拼:mqys

类型:褒义成语

结构:补充式成语

用法:作谓语、定语;指名声传扬于一个时期

出处:《清史稿·艺术·王时敏传附原祁》:“王翚名倾一时,原祁高旷之致实过之。”

解释:倾:倾慕,钦佩。名倾一时:在一个时期内名声很大。

示例:批评某些地方政府曾是一条捷径,只要你敢于批评,勇于批评,善于批评,便可举世瞩目,名倾一时。

名倾一时

《明史·列传·卷一百六十五》节选译文:

金声,字正希,休宁人。年轻时好学,擅长科场文字,名倾一时。崇祯元年(1628)考中进士,初任庶吉士。第二年十一月,大清部队兵逼都城,金声意气慷慨地请求向庄烈帝当面谈当前的急务,庄烈帝就在平台召见了他。金声回来后上书说“:我虽然是读书人,但一向决心坚定地想忠义报国。得到圣明天子您的提拔以后,我日夜替陛下忧心地思索国家大事。现在敌人兵逼京都,我不能不急切地为君父效力。通州、昌平是都城的左右翼,应该用重兵防守,而天津是漕运船只的聚集地,尤其应当紧急防卫。现在天下的江湖好汉想报效国家的人不少,全靠陛下破格任用。我所认识的一个叫申甫的人就有将才。我希望借着圣天子的威灵,和他一起训练敢战兵士,为国家抵御强敌。希望陛下马上给予批准!”

金声字正希,休宁人。好学,工举子业,名倾一时。崇祯元年成进士,授庶吉士。明年十一月,大清兵逼都城,声慷慨乞面陈急务,帝即召对平台。退具疏言:“臣书生素矢忠义,遭遇圣明,日夜为陛下忧念天下事。今兵逼京畿,不得不急为君父用。夫通州、昌平,都城左右翼,宜戍以重兵。而天津漕艘所聚,尤宜亟防。今天下草泽之雄,欲效用国家者不少,在破格用之耳。臣所知申甫有将才。臣愿仗圣天子威灵,与练敢战士,为国家捍强敌,惟陛下立赐裁许。”

在一个时期内名声很大。

倾:倾慕,钦佩。名倾一时:在一个时期内名声很大。

与名倾一时相关的成语