基本信息

沉重少言

发音:chén zhòng shǎo yán

简拼:czsy

类型:中性成语

结构:联合式成语

用法:作谓语、定语;用于人言语不多

出处:《魏书·道武七王传·河南王曜传》:“少有父风,颇览书传。沉重少言,宽和好士。”

解释:朴实稳重,不爱多说话。亦作“沉厚寡言”、“沉重寡言”。

示例:他这个人向来沉重少言。

沉重少言

 

元鉴,字绍达。年轻时有父亲的风采,涉猎书籍多。沉稳持重少言语,宽厚和顺喜爱士人。被任命为通直散骑常侍,不久加授冠军将军,代理河南尹。皇帝向南征讨,任命元鉴为平南将军,返回后,授任左卫将军,出任为征虏将军、齐州刺史。当时处于变革的开端,事事革新,元鉴上遵高祖的旨意,下面吸取齐地的旧风俗,体制明白,都合乎规矩。高祖阅览他的奏书,赞叹了很长时间,回头对侍奉的臣属说:  “各州刺史如果都能这样,移风易俗,还有什么困难呢?”下诏称赞,颁布到天下,全如元鉴所上奏。齐地人喜爱歌咏,都说是耳目一新。高祖逝世后,元和不再做僧人而还俗,抛弃妻子儿女,娶一个寡妇曹氏为妻。曹氏年岁已大,带儿女五人跟随元鉴到历城,干扰政事。元和和曹氏以及五个儿女七处受贿,元鉴都顺从他们的意思,言语没有不听从的。于是案件以贿赂而成,收受众多,齐地人为之痛苦,元鉴治理的名声大受损伤。

世宗初年,以本号将军改任徐州刺史。遇到徐州兖州发生大水灾,民众多遭饥荒,元鉴上奏疏加以赈济抚恤,民众依赖这得以活命。在这以前,京兆王元愉担任徐州刺史,王的年纪小,长史卢渊宽松地统御下属,郡县多不奉行法度。元鉴上奏疏说:“梁郡太守程灵虬,衹沉溺于饮酒作乐,以贪图财货为职事,放纵政务残害民众,盗贼一起产生,污浊悖乱的声名,充积于道路,境内呼喊嗟叹,全是怨恨惨痛。梁郡靠近伪国都,丑恶的声名容易传布,不仅有染清廉的风尚,臣下恐怕为荒远地带的人取笑。请求免去程灵虬的官职,来严明刑律法度。”诏令免除灵虬郡守职位,征召他回京城,于是徐州境内安宁。

萧衍的角城戍守头领柴庆宗,献城池归附,元鉴派遣淮阳太守吴秦生率领兵士一千多人赶去接应.萧衍的淮阴援军已经前来截断路线,秦生屡次打败他们,乘胜前进,于是攻克角城。世宗诏令元鉴说:“知道摧灭角城,威风谋略得以施展,实在为之欣喜。这座城有淮水环绕,处于水路要道,从前谋划,没有攻克,蝼蚁固守多年,时常成为边境的祸害。将军周密部署行动,奇妙的策略得以实现,开拓疆域攻克城池,不久便功劳显著,占据要道扼住敌寇咽喉,可以说是功勋高于三次捷报,我十分赞美。各种防守事宜,可善加思量,慰劳的使者,不久将另外派遣。”四十二岁时逝世,追赠卫大将军、齐州刺史,王爵照旧,谧号为悼王。


鉴,字绍达。少有父风,颇览书传。沉重少言,宽和好士。拜通直散骑常侍, 寻加冠军将军,守河南尹。车驾南伐,以鉴为平南将军,除左卫将军,出为征虏将 军、齐州刺史。时革变之始,百度惟新,鉴上遵高祖之旨,下采齐之旧风,轨制粲 然,皆合规矩。高祖览其所上,嗟美者久之,顾谓侍臣曰:“诸州刺史皆能如此, 变风易俗,更有何难?”下诏褒美,班之天下,一如鉴所上。齐人爱讠永,咸曰耳 目更新。高祖崩后,和罢沙门归俗,弃其妻子,纳一寡妇曹氏为妻。曹氏年齿已长, 携男女五人随鉴至历城,干乱政事。和与曹及五子七处受纳,鉴皆顺其意,言无不 从。于是狱以贿成,取受狼籍,齐人苦之。鉴治名大损。

朴实稳重,不爱多说话。亦作“沉厚寡言”、“沉重寡言”。

朴实稳重,不爱多说话。亦作“沉厚寡言”、“沉重寡言”。

与沉重少言相关的成语