基本信息

评头品足

发音:píng tóu pǐn zú

简拼:ptpz

类型:贬义成语

结构:联合式成语

正音:足,不能读作“zhú”。

辨析:~和“说长道短”;都表示“议论别人的好坏或是非”的意思。但~多指议论人的外貌、姿态、神情、举止;偏重在对人对事多方挑剔:“说长道短”多指议论人的品德行为;偏重在“议论不负责任”。

用法:联合式;作谓语、宾语;含贬义

出处:清·黄小配《大马扁》第四回:“那全副精神又注在各妓,那个好颜色,那个好太度,评头品足,少不免要乱哦几句诗出来了。”

解释:品:评论。原指轻浮、无聊地评论女子的容貌。现泛指对人对事或物多方挑剔,随便评说。①评论女性的容貌。②比喻对人对事说长道短,多方挑剔。

示例:新厂长刚刚到任,就有人在底下评头品足,这是很不负责的态度。

评头品足

春秋时期,鲁班要雕刻一只凤凰,周围很多人前去围观,不一会,凤凰的头刻出来了,人们开始议论纷纷,有说像仙鹤的,有说像老鹰的,有说像野鸭子的。待凤凰全部雕刻出来后,人们纷纷赞美鲁班是如何神奇,刻得多么好。

不多时,各妓俱到,连康有为所昵的花小宝也来了。康有为即接着与温存一会。只见各妓纷纷应酬,康有为也忘却方才所发的议论。那全副精神又注在各妓,那个好颜色,那个好态度,评头品足,少不免要乱哦几句诗出来了。各妓有向他请道尊姓的,那康有为道:“我离家便是太原公子,归家便是南海圣人,我自姓康,你不听得康南海姓字么?”时妓中有名花凤林的笑道:“你是康南海吗?广东还有个李北海,你识得他没有?”有为道:“我哪里识得他!他只是个强盗。”凤林又道:“方今强盗还多哩。但老爷说是南海姓康的,又说太原公子,那太原便是姓王了。”康有为方欲再言,那花小宝又插口道:“古称东海有圣人,今南海亦有圣人么?”花凤林道:“南海还有洪圣大王呢!”那两妓几句诙谐话,弄得康有为无言可答。花小宝徐徐又道:“你若要做圣人,就不该自称。往时孔子也没有称自己系圣人,即子贡颂他,亦不过谓纵之将圣而已。你没来由自己称许做什么?”康有为听了,不觉满面通红。小宝、凤林也恐康有为不好意思,便略与说些别的话。少时入席,席间都是说些应酬话,那康有为亦不像方才的怪谬。只是余成各处处觑定他,遇着康有为将对着他说话时,他惟有俯首不做声,自旁观曾嗣卿等看来,倒觉可笑。   及席散之后,各自散去,康有为也随着花小宝回寓里来。那娘儿们接着唤了几声姐夫,康有为不胜之喜。娘儿们打过洗脸水,倒过茶来,康有为洗脸后,喝喝两口茶。看看那娘儿却有几分姿色,真是徐娘半老,风韵犹存。康有为一时心痒,先犹说几句戏谑说话,随后不免动手动足。娘儿细说道:“只管说话便是,休要动手动足,姑娘瞧儿却不好看。”原来上海娼界中,凡使唤的仆妇唤做娘儿,那娘儿唤客人做姐夫,唤妓做姑娘。那康有为是惯于冶游之人,也统通知得。及闻娘儿之话,只道娘儿有意于他。不过防花小宝看见,因此口虽不言,仍不住手的戏弄。娘儿道:“老爷是个文雅的,怎地要缠人呢!”说时似无限情意,康有为便顺口吟两句道:   我是吞针老罗什,不妨醉倒碧霞杯。

原指轻浮、无聊地评论女子的容貌。现泛指对人对事或物多方挑剔,随便评说。

品:评论。原指轻浮、无聊地评论女子的容貌。现泛指对人对事或物多方挑剔,随便评说。①评论女性的容貌。②比喻对人对事说长道短,多方挑剔。

与评头品足相关的成语

与评头品足相关的谜语

谜语 : 鞋帽讲究 —— 打一成语

暂无详解